paw1776 wrote:Also, I would prefer to see:
Bn versus B. for Battalion
Rgt versus R. for Regiment
I'm with you on that one!
Although for "foote" vs "foot" I'm not sure. As I understand it this is old English (but you may correct me). If we're going this way, there would be many more changes to make in order to bring the rest of the text on par. I don't know for the English side, but for the French one there would be plenty of typos, especially considering that some words were written differently by different people.