Page 1 of 1

Tutorial 2: Cadena de mando - bug

Posted: Sun Sep 02, 2012 8:48 am
by Haplo_Patryn
Hola. El 2º tutorial del RoP, cadena de mando, empieza bien pero a la 2ª página indica que vayamos a la guarnición de Estrasburgo. Esta ciudad está en manos enemigas (Strasbourg) así que ahí acaba el tutorial para mí, no consigo tampoco encontrar las unidades que se cita, supongo que porque son enemigas. Vamos, que el tutorial falla por todos lados. Eso o la traducción es totalmente incorrecta.

¿Le podéis echar un vistazo? Me parece grave y más siendo el tutorial de la cadena de mando donde se explican elementos importantes a tener en cuenta para el desarrollo del juego. Algo falla estrepitosamente.

Gracias

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:07 am
by Xaloc
Hola Haplo,

pues lo acabo de mirar, supongo que la segunda página es la que lleva por título "Regiments". A mi simplemente me dice que vaya a Brandenburg, al sur de Berlín y seleccione una unidad de caballeria. Lo tengo actualizado con la 1.03b RC2, y juego en inglés, pero vaya he hecho el tutorial entero para ver, y no me ha indicado nada fuera de lo normal (esta caballeria que menciona, Keith que está en Berlín y Friedrich que está entre Berlín y esa caballeria que menciona en la página 2).

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:11 am
by Haplo_Patryn
Xaloc wrote:Hola Haplo,

pues lo acabo de mirar, supongo que la segunda página es la que lleva por título "Regiments". A mi simplemente me dice que vaya a Brandenburg, al sur de Berlín y seleccione una unidad de caballeria. Lo tengo actualizado con la 1.03b RC2, y juego en inglés, pero vaya he hecho el tutorial entero para ver, y no me ha indicado nada fuera de lo normal (esta caballeria que menciona, Keith que está en Berlín y Friedrich que está entre Berlín y esa caballeria que menciona en la página 2).


Pues entonces algo pasa con mi juego porque la traducción debe haberse mezclado o vete a saber. A mí me sale el tutorial con ciudades francesas y yo soy prusiano. Voy a volver a bajar el parche y a cambiar la traducción a ver qué ocurre.

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:12 am
by Xaloc
mira te pongo una screen de lo que me sale a mi:

Image

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:14 am
by Haplo_Patryn
Xaloc wrote:mira te pongo una screen de lo que me sale a mi:

Image


El problema está en la traducción. Lo que dice esa imagen a lo que dice cuando cambias el idioma no tiene nada que ver. La traducción al español está mezclada con algún otro tutorial o no tiene nada que ver con esa imagen que has puesto.

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:19 am
by Haplo_Patryn
The attachment bug.jpg is no longer available


Cliquead y veréis lo que dice el tutorial cuando se pasa al español.

Algo ha pasado con los archivos de la traducción que está mal. Este tutorial no rula en español.

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:42 am
by Xaloc
ah pues si que se ha mezclado esa traducción si.

Lo acabo de comprobar y ese texto si que se corresponde con el tutorial correspondiente del NCP, donde se habla de Estrasburgo y de la brigada de Henry. Este si que lo tengo en español y el texto es el mismo.

Posted: Sun Sep 02, 2012 9:55 am
by Haplo_Patryn
Xaloc wrote:ah pues si que se ha mezclado esa traducción si.

Lo acabo de comprobar y ese texto si que se corresponde con el tutorial correspondiente del NCP, donde se habla de Estrasburgo y de la brigada de Henry. Este si que lo tengo en español y el texto es el mismo.


Sí, habla además de Davout así que es el del Napoleón. A ver si se pasa algún compañero y lo comenta a AGEOD para solucionarlo.

Posted: Sun Sep 02, 2012 11:06 am
by FENRIS
aqui pasa algo, porque en la version francesa, en el tutorial siempre hablan de BRANDEBOURG y no STRASBOURG.
es muy curioso parece que tu juego tiene el tutorial 1806 del juego napoleonico.

:wavey:

Posted: Sun Sep 02, 2012 11:14 am
by Warsage
Como acertadamente suponéis, es la traducción castellana del NCP tal cual, pegada en el ROP.

Posted: Sun Sep 02, 2012 3:08 pm
by picaron
Haplo_Patryn wrote:Hola. El 2º tutorial del RoP, cadena de mando, empieza bien pero a la 2ª página indica que vayamos a la guarnición de Estrasburgo. Esta ciudad está en manos enemigas (Strasbourg) así que ahí acaba el tutorial para mí, no consigo tampoco encontrar las unidades que se cita, supongo que porque son enemigas. Vamos, que el tutorial falla por todos lados. Eso o la traducción es totalmente incorrecta.

¿Le podéis echar un vistazo? Me parece grave y más siendo el tutorial de la cadena de mando donde se explican elementos importantes a tener en cuenta para el desarrollo del juego. Algo falla estrepitosamente.

Gracias


Hola Haplo, no es que esté mal la traducción, es que no se ha hecho. El juego tiene unas cuántas líneas traducidas del NCP, pero ni mucho menos el juego se puede poner en español. Si lees los hilos no se habla para nada de la traducción, creo recordar que yo abrí uno diciendo que había mucho traducido pero para andar por casa (de hecho lo que hay traducido es de un archivo que es comodín de todos los juegos de AGEOD, ese está puesto al día, lo usan el AACW, WIA, PON, ROP, RUS y ahora el AJE). De hecho, he jugado poco con el juego, hice algún que otro mod y poco más, hay algunos eventos que ni salen en inglés cuando pones los famosos doses. Tal vez el más experto en este juego sea Nikel, que conozca.

El Tutorial, es el mismo que se hizo para el NCP, de hecho el RUS que salió por las mismas fechas que este, tenía el mismo Tutorial y fue lo que me animó a hacer la traducción del juego, hasta ayer mismo que realicé la última traducción/revisión para el próximo parche que salga en breves fechas, por cierto coge algunas cosas del AJE.

Es un juego que solo se puede jugar en inglés, yo lo tenía puesto en francés y alguna cosa chirrriaba, si hay alguien que se anime a traducirlo pues adelante. Me gustaría poderlo hacer, pero con el AJE calculo que voy a estar un poco ocupado.

En este enlace se cuenta un poco más extenso lo que he dicho

http://www.ageod-forum.com/showthread.php?17030-Pantallazo-RoP

El sistema es muy parecido al WIA, que tú conoces, no deberías tener ningún problema en jugarlo

:wavey:

Posted: Sun Sep 02, 2012 6:06 pm
by Haplo_Patryn
Ok, no hay problema. Mi confusión vino de pensar que estaba traducido, si hay que volver al inglés no es problema alguno.

El sitema es parecido al WiA pero tiene algunas diferencias sobre todo con el tema de las brigadas, Cuerpos y demás. Hace tiempo que no juego al AACW y tengo que refrescar cosas.

Gracias

Posted: Sun Sep 02, 2012 11:11 pm
by FENRIS
hola !
el sistema de cuerpo y brigadas es mas sencillo que en AACW.

:wavey: