User avatar
morvael
Sergeant
Posts: 79
Joined: Thu Aug 09, 2007 11:42 am
Location: Otwock, Poland

Spelling Errors

Wed Oct 22, 2008 3:07 pm

PhilThib wrote:Make a new thread here, call it "Spelling Errors", and be the first to fire ;) :thumbsup:


...so:

Manual page 12, \Data\Dictionary\ExternalStringsFR.txr and \Data\Dictionary\ExternalStringsUK.txr have misspelled the name of the fortress city Przemysl (is Przesmyl).

edit: In data files (for example \Data\DB\Maps\GrandCampaign\MapAreas.csv etc.) it is Prezmyl (yet another bad spelling).

I guess I will find more when it will be finally able to run the game, checking through various files is not that easy. I found this one by reading the manual :)
...

User avatar
Tamas
Posts: 1481
Joined: Wed Nov 30, 2005 10:51 am

Wed Oct 22, 2008 3:10 pm

Thanks I must admit I missed that despite being quite interested in the siege of that place. :)

BTW, I dont want to clutter the topic, but do you know if there is anything worth to see in Przemysl nowadays? Remnants of the fort or anything? I live in Hungary, and could get there if I wanted to.

User avatar
morvael
Sergeant
Posts: 79
Joined: Thu Aug 09, 2007 11:42 am
Location: Otwock, Poland

Wed Oct 22, 2008 3:17 pm

Tamas wrote:TBTW, I dont want to clutter the topic, but do you know if there is anything worth to see in Przemysl nowadays? Remnants of the fort or anything? I live in Hungary, and could get there if I wanted to.


You may first check here:
http://commons.wikimedia.org/wiki/The_Fortress_of_Przemy%C5%9Bl?uselang=pl
and here:
http://www.przemysl.pl/english/549/558/
and here:
http://www.przemysl.pl/english/549/560/

BTW, "Lengyel, magyar, két jó barát, együtt harcol, s issza borát." :)
...

User avatar
Tamas
Posts: 1481
Joined: Wed Nov 30, 2005 10:51 am

Wed Oct 22, 2008 3:25 pm

morvael wrote:You may first check here:
http://commons.wikimedia.org/wiki/The_Fortress_of_Przemy%C5%9Bl?uselang=pl
and here:
http://www.przemysl.pl/english/549/558/
and here:
http://www.przemysl.pl/english/549/560/

BTW, "Lengyel, magyar, két jó barát, együtt harcol, s issza borát." :)



Dziekuje! :)

CSS
Lieutenant
Posts: 144
Joined: Wed Oct 22, 2008 11:32 pm
Location: Fort Worth Texas

Thu Oct 23, 2008 10:13 pm

This is not a spelling error at all. In different languages places are spelled differently Przemysl is a pretty common English language spelling of the Polish city of Przesmyl.

runnersan
Conscript
Posts: 17
Joined: Mon Aug 11, 2008 7:03 pm

Fri Oct 24, 2008 9:23 am

CSS wrote:This is not a spelling error at all. In different languages places are spelled differently Przemysl is a pretty common English language spelling of the Polish city of Przesmyl.


In Poland we call it Przemysl. I don't know what is the name of the city in Ukraine, but to me it looks like "Przesmyl" is spelling error.

User avatar
PhilThib
Posts: 13705
Joined: Tue Oct 18, 2005 5:21 pm
Location: Meylan (France)

Fri Oct 24, 2008 9:26 am

We try to keep the names as spelled in the local language (of the controlling nation, not the people there)...so the "right" spelling would have to be taken from an Austro-Hungarian map of 1914 ;)
Image

User avatar
Nikel
Posts: 2892
Joined: Sun Apr 20, 2008 8:38 pm

Fri Oct 24, 2008 9:55 am

Przemysl here

Der Kaiserstaat Oesterreich. Nach den besten Quellen, entw. u. gez. vom Major Radefeld. 1851. Stich, Druck und Verlag des Bibliographischen Instituts in Hildburghausen, (1860)


[url]http://www.davidrumsey.com/luna/servlet/detail/RUMSEY~8~1~21889~680045 :D er-Kaiserstaat-Oesterreich---Nach-[/url]


Browse and zoom to Galizien in the north east.

But the Austro-Hungarian empire was multinational, with different languages :blink:

User avatar
morvael
Sergeant
Posts: 79
Joined: Thu Aug 09, 2007 11:42 am
Location: Otwock, Poland

Fri Oct 24, 2008 12:54 pm

PhilThib wrote:We try to keep the names as spelled in the local language (of the controlling nation, not the people there)...so the "right" spelling would have to be taken from an Austro-Hungarian map of 1914 ;)


I though this may be your idea and I have no problem with that. In any case Przesmyl and Prezmyl is wrong in any language :)

About map provided by Nikel - nice source. One have to be very careful with the names on old maps. I always wonder how many of the spelling oddites were caused by the cartographers making the map and misspeling the names of cities they visited and how many were named really so (like Zamosc - Zamosk etc). :bonk:

Usually less important cities were not renamed, only the bigger ones (Krakau, Lemberg) especially in the more tolerant empire of A-H :)

One can find German name for Przemysl: Premslau and Prömsel but I don't know who invented them? Maybe Nazi Germans (then it will be to early for WW1)? So I didn't propose them.
...

User avatar
PDF
Posts: 548
Joined: Wed Oct 19, 2005 11:39 am

Mon Nov 10, 2008 9:53 am

I installed the game in French yet the units have English names (like "Russian 2nd Army HQ")...
Is that normal ? Why don't they have unlocalized historical names in their own language ie Armée Française/ Deustche Armee/ English Army etc .. ? :confused:

User avatar
PhilThib
Posts: 13705
Joined: Tue Oct 18, 2005 5:21 pm
Location: Meylan (France)

Mon Nov 10, 2008 10:06 am

Because we needed someone to do that...and nobody did :confused:
It will come later on...but if you are willing to help, there are a few 2000 lines of excel files to update :D
Image

User avatar
PDF
Posts: 548
Joined: Wed Oct 19, 2005 11:39 am

Mon Nov 10, 2008 12:59 pm

PhilThib wrote:Because we needed someone to do that...and nobody did :confused:
It will come later on...but if you are willing to help, there are a few 2000 lines of excel files to update :D


Ok I can do some I think... send in the cavalry ! huh the files :cool:

User avatar
PhilThib
Posts: 13705
Joined: Tue Oct 18, 2005 5:21 pm
Location: Meylan (France)

Mon Nov 10, 2008 1:33 pm

Will do so....
Image

User avatar
PDF
Posts: 548
Joined: Wed Oct 19, 2005 11:39 am

Mon Nov 10, 2008 1:38 pm

I had a look, I already have a lot of csv files in DB directory, I think it's those ones ;)

Confirm if I can put some punctuation, accents and so on in the armies names (like "XI.Armee" for german countries).

I'd start with the simple tutos and small scens, everyone should start with them...
But I don't know how the Turks and Serbs called their armies :confused:

User avatar
PhilThib
Posts: 13705
Joined: Tue Oct 18, 2005 5:21 pm
Location: Meylan (France)

Mon Nov 10, 2008 2:41 pm

Yes, these are the files. But better use the XLS version of the files that you can find (all of them) in the [color="DarkRed"]Modding[/color] folder of the game ;)
Image

User avatar
PJL
Lieutenant
Posts: 142
Joined: Tue Apr 17, 2007 5:40 pm

Mon Nov 10, 2008 3:44 pm

Just had a look at the main map and noticed Poole is spelt Pool on it. Apart from that can't see any other mistakes for the British names.
Nico - Icon

'From without a thousand cycles
A thousand cycles to come
A thousand times to win
A thousand ways to run the world'
- Nico, 'Frozen Warnings'

User avatar
Hobbes
Posts: 4436
Joined: Sat Mar 11, 2006 12:18 am
Location: UK

Mon Nov 10, 2008 9:16 pm

Ammunitions on the top bar should be ammunition (or munitions?)

Also surprised to see just a blank screen when loading the game until ESC is pressed. Game looks very nice.

Cheers, Chris

User avatar
Le Ricain
Posts: 3284
Joined: Sun Apr 09, 2006 12:21 am
Location: Aberdeen, Scotland

Fri Nov 14, 2008 10:32 pm

Playing the 2 player GC. The British navy has two battleships (B) named 'Ducan' and 'Brittania'. These ships' names should be spelled 'Duncan' and 'Britannia' respectively.
[SIGPIC][/SIGPIC]

'Nous voilà, Lafayette'

Colonel C.E. Stanton, aide to A.E.F. commander John 'Black Jack' Pershing, upon the landing of the first US troops in France 1917

d0mbo
Private
Posts: 27
Joined: Thu Mar 27, 2008 10:15 am

Sat Nov 15, 2008 10:56 pm

I noticed some misspellings in the Dutch area (Netherlands) on the map.

The Province of "Wolle" should be Zwolle

"Arnheim" should be Arnhem, Arnheim being the german spelling, but definately not the native one.

d0mbo
Private
Posts: 27
Joined: Thu Mar 27, 2008 10:15 am

Sat Nov 15, 2008 11:08 pm

And more:

"Hengeh", should most likely be Hengelo.
Hengeh doesnt exist.

The province north of Amsterdam should be called either Den Helder or Haarlem, in stead of Texel. Texel is an island and very sparsely populated (especially at that time in History).

I dont know if these suggestons are appreciated, but thought to add them anyway.

And the last one "La Hague" should be The Hague (english) or Den Haag (Dutch).

tagwyn
AGEod Guard of Honor
Posts: 1220
Joined: Tue Apr 17, 2007 4:09 pm

Sun Nov 16, 2008 7:22 am

there are numerous syntax errors in the tutorial. Will try to identify them later. t

Oli le Belge
Private
Posts: 37
Joined: Fri Nov 14, 2008 1:52 pm

Sun Nov 16, 2008 11:44 am

Some problems for Belgium, sometimes we find french names, german names etc...[often for the flemish part of the country...]

On the map -> the correct name

Vlandern - Vlaanderen
Antwerp - Antwerpen [Antwerp=the city, Antwerpen=the province, in French: Anvers]
Mecheline [?] - Mechelen [in French: Malines]
Ghent- Gent [in French: Gand]
Ostende- Oostend
Alost- Aalst
Louvain - Leuven


It's not very important, but if you don't want to have the Flemish nationalist on your back... :D

User avatar
PhilThib
Posts: 13705
Joined: Tue Oct 18, 2005 5:21 pm
Location: Meylan (France)

Sun Nov 16, 2008 2:22 pm

Oli le Belge wrote:It's not very important, but if you don't want to have the Flemish nationalist on your back... :D


Well, we already have enough troubles... :mdr:

We'll fix it with next (non-urgent) patch in December :cool:
Image

Return to “Help improve WW1!”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests