-------------------------------------
- Fan-patch: Retraduction franaise -
-     du jeu "UFO: Aftershock"      -
-         faite par ERISS.          -
-    Date de version: 28/07/14      -
-------------------------------------
        LisezMoi: 28/07/14
        [version:  140728]

=====================================
     DESCRIPTION:

J'ai nettoy le vieux texte bancal datant de la version 1.0, et l'ai adapt  la version 1.3 du jeu.
Je joins les textes des traductions des vidos, qui sur certaines versions de jeu (toutes sauf celle de la Trilogy??)
 ne s'affichent pas (en vert) sous les vidos (mme s'ils sont bien dans le fichier de Localization).

Ce patch est compos d'une compression zip de 5 fichiers:
_  ce "LisezMoiJjMmAa.txt", 11Ko
_  le "LocalizationPack.VFS", 270Ko
_  la traduction du fichier patch_1_3_changelog.txt
_  la traduction de la vido d'introduction
_  la traduction de la vido de fin du jeu: Attention 'spoiler'!
Je les ai mis en 'Lecture seule' pour vous viter un effacement accidentel.

Ceux qui connaissent bien la version franaise officielle devraient tre ravis des changements..
Dans tous les cas, je vous conseille de recommencer une partie du dbut, avec initiation et fentres de newbs:
 Vous apprendrez probablement des choses, comme moi en re-traduisant et devant bien les lire!
En esprant que parmi la myriade de petits (et gros) changements dans les textes, il n'y en aient pas qui vous doivent.

=====================================
    COMPATIBILITE:
Le patch 'unofficial' 1.3 d'UFO:Aftershock est ncessaire.
http://www.ufo-aftershock.com/pages/support.html#patches

Cela devrait fonctionner avec la version 'vanilia' ou tant qu'un mod ne touche pas au texte ou descriptions.

Il vous faudra crer une nouvelle partie pour profiter pleinement de cette traduction;
sinon, en utilisant ce patch sur une partie en cours, il apparait un bug (mineur):
 . Infobulle et Description pour armes/armures/appareils non retraduits dans crans Escouade et Glossaire.

-------------------------------------
    INSTALLATION:
Installation dans le dossier \UFO Aftershock\Localization:
Faites une copie de scurit de votre fichier original LocalizationPack.vfs qui s'y trouve.
Copier/dcompressez dans ce dossier \Localization le fichier LocalizationPack.VFS du patch FR.
Vrification rapide de l'install': Lancez le jeu.
	En haut  gauche de l'cran menu principal vous devez voir "Continuer" ( la place de "Reprendre").
 BON JEU !!

=====================================
Liste brouillon et non-exhaustive (pas du tout  jour, j'en ai fait bien plus) des corrections et traductions perso faites:

Ajout des lignes (inutilises) trouves dans le pack.txt de DotEmu
 (22 armes&munitions + 1 recherche; j'ai mis leurs noms entre '** **' dans le pack, sans les traduire).
N de lignes: Il faut donc, parfois.., ajouter ci-dessous 267  partir de 6300, ou 280  partir de 14780.
---------------------------------------------------------------
***** NOUVEAU: *****
. Co. Points de Vie > Co. Sant
. Sant > Pts de vie
. 15236 & 15240, Afrique du Sud: Tananarive et Luanda changs
. 1696, Afrique du Sud > Afrique australe
. 7608, Outro (et fichier txt): nous seronT > nous seronS
. 12892, sch fab fusil prcision: Armes de haute prcision > Armes de sniper
. 15708, Eclaireur: accent enlev, pour ordre alphabtique
. 6968 Les Croiss ne possdent que trois doigts, dont un pouce, sur leurs mains et leurs pieds. Ils en possdent galement sur leurs coudes
 > Les Croiss ne possdent que quatre doigts sur leurs mains et trois sur leurs pieds dont des pouces. Ils possdent galement des doigts sur leurs coudes
. 12700 oprent > oprent (accent)
. 12700 Les Croiss ne disposent que de quatre doigts aux extrmits de leurs mains et pieds (dont des pouces sur les mains).
 > Les Croiss ne disposent que de quatre doigts aux extrmits de leurs mains et trois aux pieds (dont des pouces).
. 7440 Tirs:  instantans > rapides
. 8260 Tirer arme supplmentaire > Tirer arme secondaire
. 8264 Arme secondaire > Garde-main
. 21424 changer (accent)
***** -------- *****
 Artilleur > Mitrailleur (cf le 'Panzer' dans Jin-Roh)
 Fantassin > Grenadier (dont roquette= grenade propulse)
 'Muckstar' > Fumastre (fumier/fum + toile) 11948
 'Flatster' > Planos (plat + os, 'rapido') 11940
 'StarGhost'='Fantme' (confirmation)
 Crois claireur > Autodrone Crois
 Armure de Crois > Mcha Crois
 'Base owner', proprio > 'Matres du lieu'/'Occupant' 17876
 'RPG-7' > 'lance-roquette' 5144
 '85mm grenade' > 'roquette RPG' 5140
 'LAW (Light Anti-armor Weapon)' > 'bazooka LAW' 5120
 'LAW missile' > 'roquette LAW' 5104
  > Roq bzk
  > Roq rpg
 'stimulant' > 'turbo-vitalit' 'Turbo T'(V volont) 3772
 Cratures > Ttards (E.T./rticuliens)
 Schma de fabr des pistolets (Desert Eagle) donn automatiquement avec 'Armes  feu' (3 lignes de tech042), mais pas celui des PM (tech054)
 Anti-Blindage(AB) > Perforante(P.) balles 13720
 Explosive(EX) > Expansive(Ex) (balles)
 pointe renforce > noyau dur 5000
 pointe molle > tte molle
 '.50' > '12,7' 7384 18544
 Colt: pistolet semi-automatique > pistolet-mitrailleur
 Colt: plus prcis > quip d'un plus gros chargeur
 glossaire: Combinaison Psionique > Parure Psionique (=onglet armures psi)
 vambrace bracelets brassard(livret) > manchettes 3668
 miroir "life sink" > 'arrosoir' 4400
 vivid > de hantise
 circlets cercle bandeau > diadme 23632 23184 21856 4300
 collier de volont > de stimulation 22784 4340
 collier 'escape'/'safety net' ('vasion'/'filet de protection') > 'urgences' 22760 13508 4352
 collier de protection > collier parapsionique
 casque psionique > casque antipsionique
 drone Hlico/Hover > Arodrone 13124 12004 3928 ('jet' supprim)
 drone, chassis: Hlico/Hover > Aroglisseur
 Utiliser > Manier 22352 (20616? 21236) cf 22660
  > utiliser/manipuler
 'Order to open door' > 'Utiliser ou manipuler' 22660
 'CE' > 'An.Act.' 22372
 'C' > 'An.Tout' 22288
 Europe centrale > Mittel Europa 1680
 AustrTerrNord > Australie aborigne 1752 (Bore<>Nord, mais +grosse proportion de pop abo)
 Etats du Sud /Dixie > Contre sudiste 1744
 Territoires du nord-ouest > Nunavut (Canada)
 Midwest > Rocheuses 1736 ('Middle west' mal plac)
 Iles des Carabes > Grande Colombie
 Colombie > Columbia
 La Nouvelle-Orlans > Nouvelle-Orlans
 Aldan<BR> > Aldan
 Saigon > Sagon
 occident. Sibrie 15396
 'Super Hroque' > 'Lgendaire' ('+'->case) ((AfterLight=Surnaturel))
 'stunned'(tourdi) > 'vanoui' 22420 22775
 incapacitated (immobilis) > inanim(/neutralis) 8048
 'Drugs' > 'Remdes' 24604 24468 23664
 'abilities' > 'capacits'(ex-'comptences') (livret) 24424 348
 'Stealth' > 'Furtivit'(ex-'Discrtion') (livret) 24420 23604
 'aptitudes'('skills') > 'comptences' (livret)
 'Capacity' > 'Capacit' 23808 22984 22828 22116 21692 21560 408
 'attributes' > 'caractristiques'
 'd' > 'j' day/jour 23772
 'Poor' = 'Faible' (livret/'Mdiocre') 23400
 'Awfull' = 'Mauvais' (livret/'Terrible') 23384
 Pas de handicap... > Sans incapacit (cf entranement).
 race (allie) > ethnie
 strand (grve) > liaison (mlange lien/fil et connexion (neurale) [livret:'lien']) 7860
 ammo cap > 'Capacit(coups)' 24680
 stance > Posture 22412 21184
 Dploiement d'quipement > Matriel dployable
 (Edit name of the profile) > Choisir un nom de profil
 (Select or delete games) > Slectionner ou effacer un profil
 'Poignarder' > 'Assaillir'/'Assaut' (katana)
 'Co. de' pour 'Comptences de'
 Conditions requises > Caratristiques requises
 'Remplir' ss-catgorie > 'Dployer' ssc
 'Vider' ss-catgorie > 'Masquer' ssc
 'material'->'matires'(ex-'matriel')
 'horloge' > 'temps' 22624
 'Tactical time runs' > 'Activit de l'horloge tactique' 20116
 'chipset' > 'microprocesseur'/'puce' 23180 4544
 dplacer > se dplacer 22308
 'run slowly' > action ralentie 20612
 'Matriel lourd', 'Equipement lourd' > 'Equipements lourds'
 'Valider nom' > 'Valider'
 Rparation/Utilisation de drones > Fonctionnement des drones
 Fin de fabrication > Fin d'empchement (entranement/bless)
 tuyau('pipe') > tube 4676
 unaligned (Non dfini) > neutre 1804
 'No training' > 'Sans entranement' 4
 'Briefing' > 'Instructions'
 'Abandonner' > 'Mettre fin ' (cf mission russie)
 idle > improductif 190xx 19372 19284
 rticule oculaire > vise pour oeil
 suprieur > sophistiqu
 Proprit > Capital
 Plans de l'tage > Plans de sol
 'Sac  dos vide' > 'Vider le sac--dos'
 'Ceinture vide' > 'Vider la ceinture'
 'OK' > approuv/confirmer/c'estparti!/accepter/amarche!/Vu. 21680 21508 20848 19928 18440 17664 17284 d'accord/autoriser
 'explosifs suprieurs' > 'explosifs'
 'Recrutement' > 'Recruter le soldat slectionn'
 'combat'(combat) > 'martial' (puce)
 'vise'(surehand) > 'stabilit' (puce)
 'lien-oeil'(eye link) > 'vise' (puce)
 'Implants Cyborgs standard'    > 'SdF. Exosquelette & Implants Cyb. std'
 'Implant standard de corps'    > 'Implant d'Exosquelette standard'
 'Implant sophistiqu de corps' > 'Implant d'Exosquelette sophistiqu'
 'Implant corporel moyen'       > 'Implant d'Exosquelette standard' 5980
 'Implant de corps'             > 'Implant Exosquelette' 7520
 'Conditions:' > 'Capa. requise:' traverser 14580
 'perspicacit'('perception') > 'perception' Livret
 matires premires 'sophistiques' > 'hi-tech'
 'rudimentaire' > 'basique'
 'warp'='hyper': ok (cf hyper-espace)
 'rnd' > 'coup' (ex-'tour')
 options: Son OC/logiciel > Source logicielle du son
 'ancien mode VA'='Vertex Array' 20736 20152 18376 18276
 '(...) GLSL' > 'shaders OpenGL' 20696 20668 20076 18336 18308 18252
 'Odre de -continuer- d'observer:...' > surveiller 21232
 'Run' > 'Courir'(ex'Action') 21220
 Secondaire(Underbarrel) > Garde-main
 'Tir  courte porte'(Close Range) > 'Combat rapproch'
 'Changer surnom' > 'Valider surnom' 22904 23856??
 Charge 23316 22004 18476? 18820? 21544? 21616?
 nom (arme?) 22960
 'Toggle' > 'Activer/Ds.' ('Basculer'?) 22640 225xx 22436
 'supprims' - enlevs 21276
 patienter 21240? 22668
 'Last modified'(?) 20928
 'Created'(?) 20924
 AA -> a-crnelage 20640 20048 18288 18240
 vise ralentie? > Tir ajust 20544
 mode vise > tir ajust
 'Pas d'usine' 18944
 'continuer' 18844
 '' majuscule Ctrl+Alt+7 Maj+A 24004 22968
 Rifles 17468
 astroprgrine 14692 ( remettre?)
 shuriken 14596 4712
 fin: 'peut rassembler' 14372 1636
 affaire conclue? 11264
 manquait guillemets de fin et 3e phrase 7700 7696
 // +2e phrase! 7692 7688
 centre control > post pilot 6760
 Q-port-Q 6456 12164
 Flatworm = Flatster ? 6196 6016 5824
 laser 5664
 psi detect casq 5628
 turbo stimulant 5540
 'Cale'(Stores) > 'Soutes' 5464
 rocket Crois 5300
 7,62 Soviet 4988
 'stabilisateur' > 'stabiliseur' 4844
 'The ability to' = 'La capacit de' - (+infinitif: 'de' capa confirme, '' doute sur capa)
 'Niveau de ConnaissanceS' > 'Niveau de Connaissance'
 procs/puce jambes? 13636 13348 7524 4528
 Rostya?=morelman > Moryll (forum Altar) 6184 6004 5812
 descr Manchette-Vise: Sniper+1 4388
 'Oeil' > 'Yeux'
 comp.'Lanc'='Lancer' (livret='Missiles') 23768 22876 22088 17460 172
 Une seule munition 'standard'(='par dfaut') pour chaque calibre. (Prcison juste textuelle)
 recourt > recours
 sch.fab.mun.sp.: suppr. usine d'armement, remplace perforante par expansive
 Soin > Soigner
 bouton Action > bouton Marche (tutorial)
 bouton Equipement > bouton Escouade (tutorial)
 'bouton Base' > 'bouton BaseS' (tutoriel)
 Btiments de ConnaissanceS > Btiments de Connaissance
 soldatS slectionn(s) > soldat(s) slectionn(s)
 'dgts/sant' > 'dgts et sant restante'
 lui faire utiliser son quipement > lui faire changer son quipement (tuto ennemi captur)
 3 mtres > trois mtres (tutoriels secours/capture)
 il > le matriel qu'il dtient (tuto secours alli)
 Selon l'une de nos thorie > Selon l'une de nos thorieS
 snipers/P.M./pompe/lance-gr./l.-missile utilisEs > ... utiliss
 Oronner de patienter > OrDonner de patienter
 Mode vise > Mode DE vise
 Tir rapide: rapide... > Tir rapide: PRESTE...
 Note quipe d'ingnieur; nanmoins > NotRe quipe d'ingnieurS; toutefois
 par crainte de d'avarier > crainte d'
 modes objets > modes d'utilisation
 le biomasse > lA Biomasse
 et les cratures  biomasse > ni les cratures de la Biomasse
 Etoile ft > toile ft (accent sur maj)
 'Etude': confirmation *sans accent sur maj* pour ordre alpha dans Glossaire
 armement nergtiqueS > sans S
 glossaire: cole, claireur, quipement(s) > sans accent (ordre alpha)
 Rcriture des crans Recherche et Fabrication.
 condition requise valide > condition valide
 condition requise pour LA recherche
 la fentre Gosphre > la vue Gosphre
 Ouvrir la fentre > Aller  l'cran
 texte recherche Adaptation armes Croiss
 texte recherche Mines standard
 texte Usines de psionique std&soph
 Mle/Femelle (Cyb/Psy) > homme,garon / femme,fille
 plasmatique >  plasma
 des fusil > des fusilS
 Eliminer > liminer (accent)
 stimulant Turbo: deux points > trois points
 Initiations:  flche > touche
 Initiation, tirs:  viss > ajusts
 Initiation, tlportation:  instantanment > immdiatement (dpart immdiat, mais tlport prends un peu de temps)
 Fonc. du mat Crois: Crois(e)(s)
 Initiation, mode: tir ajust > de vise
 Initiation, reprage: Cliquez sur > Survolez
 Initiation, orig.camra: Ret.Arr. > RetourArriere (sans accent comme sur la touche)
 bouton: Carte > Minicarte
 libells: Labos > Laboratoires
 Initiation: une usine produise > une usine QUI produise
 Initiation, technologie: condition requise > prrequis / condition demande
 Initiation, technologie: conseille > facultative
 libell, recherche: Conditions > Prrequis
 Eliminez > liminez (accent)
 Echec > chec (accent)
 dtonateur: personnalis > particulier
22816 21036 'wounded' > amoch (bless??)
22416 21028 'scratched' ok
22396 'mauled' ok
22380 'harmed' ok
21452 22387 21032 21452 NotHealthy/injured > bless ok

=====================================
En jeu, il y a quelques bugs mineurs causs par l'xcutable:
. Infobulle 'Lancer mission' invisible (crans Gosphre et Escouade, bug aussi prsent dans la VO)
. "xd yh" non traduit (Day&Hour au lieu de Jour&Heure "xj yh") dans cran Glossaire
. Compte-rendu (Glossaire): manque texte Attaque du vaisseau Crois (events61/62?,ligne6790?) (prsent ds VO)
. Texte cependant 'corrig' dans ce vfs: Echange des infobulles "Cr" et "Dernire modification" (dates cran Parties).
. Les touches du claviers ne sont pas traduisibles ('Down Arrow', etc): Caches dans l'EXE?
--------
Traductions non faites:
22344 'swap' Reload/Recharger??
22312 ? 'MvM'
21584 ? New Modular Ship?!!
5608 DMSR->MMCP??
5596 DMLR->MMLP??

=====================================
 Si quelquechose ne vous plait pas, tenez m'en inform par message perso par l'un des forum plus haut.
Pour changer ce qui vous ennuie:
. Faites une copie de scurit de ce patch fr,
. Tlchargez, et installez, VFS View (http://wiki.ufosupport.com/index.php?title=Image:Vfsview_small.jpg)
. Dcocher 'Lecture seule' de LocalizationPack.VFS
. Ouvrez ce LocalizationPack.VFS
. Allez dans son rpertoire System, faites 'Extract' sur le pack.txt
. Editez le fichier texte extrait comme vous le souhaitez (avec www.PSPad.com par exemple),
. Rouvrez LocalizationPack.VFS, faites y 'Delete' sur l'ancien pack.txt
. Cliquez sur 'Add', puis 'Add File', 'ouvrez' votre nouveau pack.txt, faites 'Ok', a charge le .txt qui rapparait,
	 puis faites 'File' et 'Exit': en quittant a sauvegarde le nouveau .vfs .
. Ignorez le LocP.HyperTerminal cr  l'occasion (Vous pouvez l'effacer).
. Mettez votre nouveau LocalizatonPack.vfs dans le rpertoire Localization d'Aftershock. Testez.

-------------------------------------
Si vous vous servez de ce patch comme fichier de traduction (Anglais->Franais probablement),
 sur une partie en cours, il apparait un bug
 (le mme qu'avec la traduction FR originale colle sur une version anglaise):
 . Mlange des noms des -sauvegardes automatiques-: Chargements d'anciennes sauvegardes!
Fix compatibilit non-FR (non test):  Remplacer
'Sauvegarde automatique' (18464)  > 'Autosave'
'Sauvegarde rapide'      (18500)  > 'Quick save'

=====================================
Mon sujet Aftershock de forum chez Esprits.net:
http://www.esprits.net/forums/index.php?topic=388.0
Visitez aussi:
Forum StrategyCore: http://www.strategycore.co.uk/forums/UFO-Series-f59.html
Forum GOG: http://www.gog.com/en/forum/ufo_series/
Forum d'Altar: MORT ((http://forum.altargames.com//index.php?showforum=16))

=====================================
Encore merci  PetteriB pour son patch 1.3 .